especialeslibros

Los libros de la semana

La temporada literaria despierta tímidamente pero con alguna obra más que interesante para comenzar el año.

Cantante Muerto (Aristas Martinez) de Michael Moorcock. Traducción y prólogo de Javier Calvo. Un viaje sin rumbo. Una tonelada de drogas. El Mountain Grill. La gloria del rock. La sobredosis en el sótano. Y la idea persistente de alguien que camina estando ya muerto. Estos son los ingredientes que usa Michael Moorcock en su relato Cantante muerto. Cuento de fantasmas. Alucinación drogadicta. Fantasía macabra. Tras una gira, Shakey Mo, pipa de bandas de rock de los 70 como Hawkwind o Deep Fix se encuentra con Jimi Hendrix resucitado. Juntos viajan sin rumbo fijo en una autocaravana por el norte de Inglaterra mientras charlan sobre la lamentable situación del rock and roll y si hay alguna esperanza para su futuro.

Con la publicación en 1974 de A Dead Singer, Michael Moorcock, referente de la nueva ola británica de ciencia ficción y uno de los 50 mejores escritores británicos de la segunda mitad del S. XX (The Times), arrancaba de su tumba al fantasma de una década muerta de forma trágica y lo colocaba en la siguiente, en un acto que sirvió para mostrar a un Hendrix horrorizado por el legado de su generación.

Chuck Berry. La biografía definitiva (Neo Person) de RJ Smith. Conocido principalmente por ser el compositor de clásicos como «Johnny B. Goode», «Maybellene», «You Never Can Tell» y «Roll Over Beethoven», Chuck Berry fue un hombre sumamente contradictorio cuyos propósitos e intenciones siempre estuvieron envueltos en un halo de misterio. ¿Cómo llegó un joven delincuente a componer tantas canciones que transformaron la cultura estadounidense? Y una vez que logró fama y reconocimiento, ¿por qué puso en peligro su carrera con su comportamiento imprudente?

Dotado de un talento sin igual, Chuck Berry alcanzó una enorme repercusión social y política con sus canciones, que consiguieron que el mundo se pusiera en pie y empezara a bailar. Sin embargo, su poca predisposición a hablar, tanto de sus logros personales como de sus pasos en falso, hizo que la complejidad de su vida y su música quedara en gran medida inexplorada…… Hasta ahora. Traductor: Ainhoa Segura Alcalde. «Hasta cierto punto, todas las biografías de rock tratan sobre sexo, drogas y rock and roll, pero lo más importante de Chuck Berry. La biografía definitiva tiene que ver con un cuarto elemento: la pura fuerza de la personalidad». Washington Post.

Fe, esperanza y carnicería (Sexto Piso) de Nick Cave/Seán O’Hagan. Este libro, creado a partir de más de cuarenta horas de conversacion íntimas con el periodista Seán O’Hagan, es una exploración profundamente reflexiva, en palabras del propio Cave, de lo que realmente impulsa su vida y creatividad. En él, el músico habla de fe, arte, música, libertad, duelo y amor. Se sumerge con total franqueza en su vida, desde su infancia temprana hasta la actualidad, en sus amores, su ética del trabajo y la profunda transformación que ha sufrido su existencia en los últimos años. Fe, esperanza y carnicería es un estallido de esperanza e inspiración de un verdadero visionario. El giro hacia la espiritualidad fue una parte constante de la vida de Cave, con su fascinación por la persona de Jesucristo en particular y el profundo sentido de fragilidad humana que adquirió debido a la pérdida de su hijo y a la pandemia de COVID-19.El estilo de discusión de larga duración fue influenciado por The Paris Review y el podcasting contemporáneo y constituye la primera entrevista que Cave realizó en años «Enriquecedor en todos los sentidos. Lleno de amor, rebosante de ideas». The Guardian. Traducción de Eduardo Barrasa.

Golpe de gracia (Salamandra) de Dennis Lehane. Boston, verano de 1974. Una noche, Jules, la hija adolescente de Mary Pat, se queda fuera hasta tarde y no vuelve a casa. Esa misma noche, un joven negro aparece muerto, arrollado por un tren en misteriosas circunstancias. Los dos sucesos parecen no tener relación, pero Mary Pat, impulsada por la desesperada búsqueda de su hija, empieza a hacer preguntas que molestan a Marty Butler, jefe de la mafia irlandesa, y a los hombres que trabajan para él. Ambientada en los calurosos y tumultuosos meses en los que la desegregación de las escuelas públicas de la ciudad estalló en violencia, Golpe de gracia es un magnífico thriller, una brutal descripción de la criminalidad y el poder, y un retrato inquebrantable del oscuro corazón del racismo americano.«Lehane ha dicho que su trabajo siempre trata sobre la esperanza, sin importar lo oscuros que puedan ser sus argumentos, y la calidad brilla a lo largo de toda esta novela ambiciosa y de múltiples capas». Financial Times. Traductora: Aurora Echevarría Pérez

La tierra más salvaje (Lumen) de Lauren Groff. Una sirvienta escapa de un asentamiento inglés del siglo XVII y se adentra en el aún salvaje territorio norteamericano. Carece incluso de nombre, pero la guían su ingenio, su fe y la imperiosa voluntad de alejarse de un terrible e inexplicable suceso. Lo que encontrará en esa tierra hermosa y brutal sobrepasará los límites de su propia imaginación y hará que se tambaleen sus creencias y todo lo que había aprendido de la civilización. Un viaje poderoso y emocionante a lo desconocido y hacia la emancipación con el que Lauren Groff reflexiona sobre nuestra capacidad de adaptación y supervivencia al entorno. «Un poderoso repudio de la fe […] que también es una exaltación divina. El ritmo de la prosa de Groff es en verdad bíblico. […] Hay algo estimulante en esta novela, una ambiciosa agilidad. […] Un libro en juto y hambriento, desnudo como un hueso roído, lleno de determinación. Groff no se ha perdido en el bosque. Sabe muy bien hacia dónde se dirige» The Guardian.

La única chica. De redactora de Rolling Stone a guionista de Los Soprano (Liburuak) de Robin Green. Aunque, a principios de los años 70, firmara algunos de los artículos más reseñables de la edad de oro de Rolling Stone como el reportaje sobre Dennis Hopper en Nuevo México, Robin Green jamás fue reconocida en la revista como realmente se mereciera. Auténtica especialista en retratar al sujeto con una inalterable energía, no duró mucho en aquel selecto círculo del Nuevo Periodismo. Fue expulsada por el fundador de la revista Jann Wenner al negarse a cumplir un encargo con uno de los Kennedy, en un acontecimiento que quedaría para siempre en mítico imaginario de la prensa musical mundial. Con el paso del tiempo, ya como guionista y productora de televisión, Green recibió tres premios Emmy y dos Globos de Oro por su trabajo en las series Doctor en Alaska y Los Soprano. Traducción de Patricia P. González-Barreda. «A pesar de su logro, su perspectiva es la de la nerviosa outsider, alguien que deambuló, drogada como hippie y tremendamente talentosa, en los enclaves masculinos de una revista que ensalzaba a las estrellas de rock y ayudaba a legitimar la contracultura drogadicta como fuerza política e intelectual». USA Today.

Lo que sabe la señorita Kim (Alfaguara) de Nam-Joo Cho. Las ocho mujeres que protagonizan estos relatos tienen edades muy dispares, pero todas se enfrentan a grandes desafíos: el machismo que las circunda a diario, la familia que las silencia, el medio laboral que las discrimina, algunas amistades inconsistentes o el imparable paso del tiempo. En el trasfondo de cada una de estas historias acecha la idea de que cualquiera de ellas pueda ser intercambiable por otra, aniquilando así toda forma de individualidad femenina y convirtiéndolas a todas en una anónima señorita Kim, el apellido más común del país: un personaje fantasmagórico y omnipresente que carga con todas las injusticias que pesan sobre las mujeres en la sociedad contemporánea. Lo que sabe la señorita Kim esboza un fresco feminista de Corea del Sur a través de la prosa magistral y afilada de Cho Nam-joo, a quien la crítica considera ya un referente de la lucha de las mujeres y la voz más importante que ha surgido en Asia en los últimos años. «Una colección de relatos rica en color local y que reflexiona sobre su anterior novela feminista, que sacudió a la sociedad surcoreana, y sobre los cambios generacionales de sus compatriotas». The Guardian. Traducción: Joo Hasun

Muerte en abril (Tusquets) de Alan Parks. Traducción de Juan Trejo. Abril de 1974, día de Viernes Santo. Una bomba casera estalla en un piso de Woodlans, un barrio pobre de Glasgow. ¿Qué hace una bomba allí? ¿Será el IRA? Al fin y al cabo, y según el agente Harry McCoy, Glasgow es como Belfast pero sin bombas. En el piso encuentran un cadáver (o parte de él, pues el resto está repartido por todo el comedor). Alguien estaba construyendo una bomba y le ha estallado en las manos. En plena investigación, un hombre aborda a McCoy en un pub donde están de celebración con la familia de su colega Wattie, que acaba de ser padre. Ese desconocido, llamado Andrew Stewart, es un rico estadounidense cuyo hijo (marine, veintidós años, seis meses de servicio en el USS Canopus) lleva tres días desaparecido; está desesperado, y tras recurrir en vano a todos los medios oficiales, acude a McCoy en busca de ayuda. Así arranca la trepidante cuarta entrega de las novelas protagonizadas por el policía Harry McCoy.«La novela más emocionante de la serie.» The Wall Street Journal

Perro Negro (Tusquets) de Miguel Ángel Oeste. En 1974, Nick Drake aparecía muerto en la casa de sus padres y pasaba a engrosar el «Club de los Veintisiete», la lista de estrellas desaparecidas antes de tiempo. Tres décadas después, Janet Stone, una de las personas más cercanas a Nick, y marcada por el recuerdo de su amigo, recibe la visita de alguien que tiene un proyecto cinematográfico sobre el músico. Perro negro narra la historia de unos seres subyugados por la muerte prematura de un genio, e indaga en un tema tabú como la enfermedad mental y su invisibilidad. Es también el retrato de una época mítica, vertiginosa, intensa, plagada de conciertos legendarios, happenings y manifestaciones culturales radicales; de una juventud zambullida en la euforia de las drogas, el sexo libre, las fiestas interminables: la era del pop.«Te corta el aliento y te atrapa de la primera a la última página.» Ignacio Martínez de Pisón

Vendimos nuestras almas (minotauro) de Grady Hendrix. Traducción de Víctor Ruiz Aldana. Todas las mañanas, Kris Pulaski se despierta en medio de un infierno. En los 90, era la guitarrista solista de Dürt Würk, un grupo de heavy metal que rozó el éxito con los dedos hasta que el cantante principal, Terry Hunt, emprendió una carrera en solitario que lo lanzó al estrellato y dejó que sus compañeros se pudrieran en la irrelevancia. Ahora Kris trabaja como gerente nocturna del Best Western; está agotada, arruinada y deprimida. Sin embargo, un día todo cambia: un sobrecogedor acto violento pone su vida patas arriba, y comienza a sospechar que Terry no solo saboteó la banda. Kris se lanza a la carretera con la esperanza de reunir a Dürt Würk y enfrentarse al hombre que le arruinó la vida. Su viaje la llevará desde el cinturón industrial de Pensilvania hasta un satánico festival de música, pasando por un centro de rehabilitación para celebridades.»Hendrix esparce muchas referencias barbudas a la cultura popular y de consumo a lo largo de esta desgarradora historia de redención frente a un poderoso mal. Los lectores apoyarán a Kris hasta el explosivo y conmovedor final». (Publishers Weekly).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Mira también
Cerrar
Botón volver arriba