libros

Los libros de la semana

Entre los libros más vendidos no encontramos esta semana entradas significativas, por lo que destacamos algunas de las novedades editoriales:

Tranvía 83 (Pepitas de calabaza) de Fiston Mwanza Mujila. Tranvía 83 se desarrolla en un indeterminado país africano que vive, a la vez que una profunda recesión, una nueva fiebre del oro. Turistas de todas las nacionalidades y lenguas llegan a la Ciudad-País con un único deseo: hacer fortuna explotando la riqueza mineral escondida en las entrañas de esa tierra. Por el día trabajan en las minas, y por la noche se reúnen para beber, comer y bailar en el club Tranvía 83, una auténtica guarida de forajidos poblada por antiguos niños soldados, turistas con ánimo de lucro, prostitutas, madres solteras, aprendices de brujo… y por Lucien, un escritor que, huyendo de las extorsiones y la censura, encuentra refugio en Ciudad-País e intenta seguir allí su recto camino de afirmación de su escritura, mientras los personajes más turbios del lugar gravitan a su alrededor.

Tranvía 83 ha sido considerada como uno de los últimos y más brillantes fenómenos culturales en lengua francesa, razón por la que ha sido traducida a idiomas como el inglés, alemán, italiano, catalán, griego, lituano, árabe, neerlandés, hebreo, sueco y danés, y ha cosechado los elogios de la crítica en todos y cada uno de los países en los que ha sido publicada.

Esta celebrada novela, construida con un ritmo y una creatividad completamente nuevas, ha sido descrita como un rap africano, una novela-rapsodia, o una novela puzle cincelada a ritmo de jazz. Pero es algo más: es una auténtica fiesta para la imaginación. Traducción del francés de Rubén Martín Giráldez. «Uno de los más fascinantes descubrimientos de la rentrée. Hay algo de El Bosco en este a-puerta-cerrada urbano, frenético, flameante. Pero es un Bosco insolente y trotamundos que ha leído a Gabriel García Márquez y Chimamanda Ngozi Adichie».— Le Monde.

Mil millones de años hasta el fin del mundo (Sexto Piso) de Arkadi y Borís Strugatski. Dmitri Malianov, un astrofisico que esta trabajando en un proyecto por el que podria recibir el Premio Nobel, ha enviado a su esposa Irina y a su hijo de vacaciones con la idea de concentrarse exclusivamente en su formula matematica revolucionaria. Cuando esta al borde de la revelacion, comienzan las interrupciones: la llegada de una desconocida mujer hermosa que le pide pasar la noche en su casa; la aparicion de un inspector que acusa a Malianov de asesinato. Pronto, nuestro heroe recibe la visita de otros investigadores que tambien sospechan que estos fenomenos no son sino advertencias siniestras y enigmaticas. Reunidos en el apartamento de Malianov, los cinco hombres comienzan a intentar dar sentido a los diversos acontecimientos y amenazas que han puesto su trabajo en suspenso.

En esta comedia negra con claras reminiscencias de autores tan dispares como Ionesco, Kafka o Philip K. Dick, Arkadi y Borís Strugatski –considerados los mejores escritores de ciencia ficción de la era soviética– demuestran, una vez más, que este género es sin duda el mejor para ejercer una velada –pero clara– crítica social. Una novela provocativa, divertida y profunda que fue carne de censura en la época en que fue publicada, y que por primera vez pueden disfrutar los lectores en español.Traducción de Fernando Otero Macías.

En estado salvaje (Lumen) de Charlotte Wood. Son diez, y al despertarse una mañana descubren el horror: alguien las ha drogado y trasladado a un lugar siniestro en medio de la nada. Están encerradas en barracones oscuros, llevan unas túnicas de algodón basto, unas botas viejas y el pelo rapado.

Van atadas como animales, caminan sin descanso a las órdenes de sus captores, y al volver les esperan un cuenco de papilla amarillenta y un vaso de agua sucia. No hay luz en el barracón ni conexión alguna con el mundo exterior; el silencio solo se rasga con el canto enloquecido de los pájaros por la noche.

Son diez, diez mujeres jóvenes que fueron muy hermosas. Hace poco seguían las últimas tendencias de la moda, y ahora intentan saber qué pasó, dónde están y cómo salir de esta pesadilla. Preguntan, intentan averiguar, seducir a quien haga falta, pero la verdad tarda en llegar. ¿Vale la pena esperar?

Al hilo de la mejor tradición literaria, con ecos que nos recuerdan las escenas más impactantes de El cuento de la criada y El señor de las moscas, Charlotte Wood ha escrito una novela hipnótica que nada tiene que ver con un futuro lejano. Traductor: Miguel Temprano García.

El viento en la cara (Grijalbo) de Saphia Azzeddine. Bilqiss, una joven viuda musulmana, se enfrentaa un juicio por haberse atrevido a ocupar el lugar del muecín a la hora del rezo. Sabe que, más allá de ese crimen, la acusación real es simplemente la de ser mujer y no querer someterse a unas reglas que los fundamentalistas aplican en el nombre de Alá.

Pero Bilqiss no está sola. Hasta el país se ha desplazado una periodista norteamericana, sensibilizada por la noticia, que hará cuanto esté en su mano para difundir su causa por todo el mundo. Y el propio juez del caso, alguien que conoce bien a la acusada, se debate entre la obediencia ciega a la ley y la admiración por una moderna Scherezade capaz de seducirlo con su discurso rebelde.

Los relatos de estos tres personajes irán tejiendo un retrato fiel y conmovedor del proceso contra una heroína dispuesta a luchar hasta el final por su vida y su libertad. Alguien que alza la voz porque es consciente de que su absolución sería algo más que una victoria personal. Para ella y para muchas mujeres de su país significaría una llama de esperanza en estos tiempos oscuros.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Mira también
Cerrar
Botón volver arriba